> 文章列表 > 西江月夜行黄沙道翻译(夜行黄沙道中的诗意)

西江月夜行黄沙道翻译(夜行黄沙道中的诗意)

西江月夜行黄沙道翻译(夜行黄沙道中的诗意)

关于西江月夜行黄沙道翻译,夜行黄沙道中的诗意这个很多人还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、诗意:天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。

2、清凉的晚风仿佛传来了远处的蝉叫声。

3、在稻花的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。

4、天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,从前那熟悉的茅店小屋依然坐落在土地庙附近的树林中,山路一转,曾经那记忆深刻的溪流小桥呈现在他的眼前。

5、辛弃疾的《西江月》前两句的意象有明月、枝、鹊、清风、鸣蝉,鹊的惊起,因为月光明亮,所以鹊被惊起;而鹊惊引起了枝的摇曳。

6、夜晚的凉风伴着蝉鸣,有一种清幽之感。

7、“惊鹊”和“鸣蝉”两句动中寓静,把“清风”“明月”下的景色描绘得令人悠然神往。

8、紧接着“稻花香里说丰年,听取蛙声一片。

9、”视野从高转低,表现了词人内心的喜跃,由稻花香而联想到即将到来的丰年。

10、喜鹊预示着丰年,但是蛙声才是真正的说明了丰年的到来。

11、虽写夏景实写秋收。

12、下阙“七八个星天外,两三点雨山前”,在这里,“星”是寥落的疏星,“雨”是轻微的阵雨,这些都是为了与上阕的清幽恬静夜色和朴野成趣的乡土气息相吻合。

13、特别是一个“天外”一个“山前”,本来是遥远而不可捉摸的,可是笔锋一转,小桥一过,乡村林边茅店的影子却意想不到地展现在人们的眼前。

14、词人对黄沙道上的路径尽管很熟,可总因为醉心于倾诉丰年在望之乐的一片蛙声中,竟忘却了越过“天外”,迈过“山前”,连早已临近的那个社庙旁树林边的茅店,也都没有察觉。

15、前文“路转”,后文“忽见”,既衬出了词人骤然间看出了分明临近旧屋的欢欣,又表达了他由于沉浸在稻花香中以至忘了道途远近的怡然自得的入迷程度,相得益彰,体现了作者深厚的艺术功底,令人玩味无穷。

16、《西江月夜行黄沙道中》的简约诗意月光惊飞枝头的喜鹊,微风飘来蝉鸣和稻花香,青蛙声唱着丰收。

17、天外星光隐约,山前小雨几滴,转过茅店的屋角,小溪就在眼前。

18、明亮的月光惊起了正在栖息的喜鹊离开枝头.在清风吹拂的深夜,蝉儿叫个不停.人们在稻花香中说着丰收的年景.天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山间细雨微微的下着.从前游玩过的茅店依然坐落在土地庙旁边的树林中.忽然一转,曾经的溪流小桥呈现在眼前.那就写:月夜之行。

19、不写是最少的这首词描写的是月、鸟、蝉、蛙、星、雨、店、桥 西江月。

20、《西江月 夜行黄沙道中》表达了词人热爱大自然,关心人民生活,企盼丰年的思想情感。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。