> 文章列表 > 吓人的用英语怎么说

吓人的用英语怎么说

吓人的用英语怎么说

awful和terrible的区别-沪江网校知识库

英语中,awful和terrible的区别在于awful表示非常糟糕或令人不愉快的情况,而terrible则表示使人感到不快、害怕、心烦或内疚的情况。

surprise surprised surprising用法及区别

这三个词在英语中都可以作为形容词使用。surprise作为动词或名词时表示让某人感到惊讶或感到惊讶的事物,如:Her beauty surprised me. 而surprised则是surprise的过去分词形式,表示被惊讶的状态。而surprising则作为形容词,表示令人感到惊讶的,出人意料的。

害怕的,恐怕的,遗憾的英语单词翻译

在英语中,害怕的翻译为scared,恐怖的翻译为ghastful,遗憾的翻译为regretful。比如,我恐怕会做错这件事翻译为I am afraid that I will make a mistake.

快进哪!请详细比较scared, scary, afraid, frightened的用法

这四个词都具有表示“害怕”的意思。其中,afraid是唯一一个不能用作定语的词,通常用于表示习惯性害怕或恐惧。而scared、scary、frightened都可以用作定语,用来修饰人的状态或物体引起的恐惧。

fright和frighten的区别

在英语中,fright和frighten是两个完全不同的词汇。fright作为名词,表示恐惧或惊吓的感觉,而frighten则表示使人感到害怕或惊恐,只能用作动词。

dreadful和dreaded的区别及用法

dreadful通常用来修饰事物,表示令人不快、糟糕或可怕的。而dreaded则通常用来形容人的心理状态或行为,表示令人畏惧的。例如,最近的天气一直很糟糕可以翻译为The weather has been dreadful lately。

令人可怕的英文单词

在英语中,令人可怕的词汇有很多种选择,如afraid表示因为懦弱而不敢做某事,frightful表示瞬间引起恐惧或令人毛骨悚然的感觉,而terrible则侧重长时间的惊骇和极端的恐怖。

(fright)词性转换及用法

在英语中,frightening和frightened是frighten的分词形式,也可以用作形容词。其中,frightening表示令人感到惊恐或可怕的特征,而frightened表示被吓坏的状态。

求"灵异"和"恐怖"的英文单词

英文中,\"灵异\"可以翻译为mysterious或occult,常用前者。而\"恐怖\"可以翻译为scary、dreadful或horror,具体用法根据语境而定。

求terror-clown地道汉译

如果要将\"terror-clown\"翻译为中文,可以称为\"恐怖小丑\"或\"惊魂小丑\",充分表达原文中的贬义含义。